关于七夕节的英文介绍(优选3篇)

时间:2013-08-07 08:35:37
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

篇一:About the Chinese Valentine's Day

The Chinese Valentine's Day, also known as Qixi Festival, is a traditional festival celebrated on the 7th day of the 7th month of the lunar calendar. It is a day that celebrates love and romance and is often referred to as the Chinese version of Valentine's Day.

Legend has it that the Qixi Festival originated from a love story between a weaver girl named Zhinü and a cowherd named Niulang. According to the legend, Zhinü was the seventh daughter of the Goddess of Heaven and possessed exceptional weaving skills, while Niulang was a poor cowherd. The two fell in love and got married secretly. However, when the Goddess of Heaven found out about their relationship, she separated them by creating the Milky Way between them.

On the Qixi Festival, it is believed that Zhinü and Niulang can meet each other across the Milky Way. This day is often associated with romantic gestures and is celebrated by couples throughout China. Young girls also pray to Zhinü for skills in needlework and craftsmanship.

During the Qixi Festival, it is common for couples to exchange gifts, go on romantic dates, and express their love for each other. Many people also make wishes for true love and happiness. It is a day filled with joy and excitement, as couples spend quality time together, exchange heartfelt messages, and create lasting memories.

One of the traditional customs of the Qixi Festival is the making of colorful paper decorations, which are believed to bring blessings and good fortune. These decorations often feature symbols of love, such as hearts, flowers, and butterflies. People also make offerings to Zhinü and pray for a happy and harmonious relationship.

In recent years, the Qixi Festival has gained more popularity among young people in China. It has become a day for expressing love and affection, both in person and through social media platforms. Many couples take this opportunity to strengthen their relationship and show appreciation for their partners.

Overall, the Chinese Valentine's Day, or Qixi Festival, is a special day dedicated to love and romance. It is a time for couples to celebrate their relationship and express their love for each other. Whether it is through exchanging gifts, going on romantic dates, or making heartfelt wishes, the Qixi Festival is a day filled with happiness and love.

篇二:A Celebration of Love: The Chinese Valentine's Day

The Chinese Valentine's Day, known as the Qixi Festival, is a significant traditional festival celebrated on the 7th day of the 7th month of the lunar calendar. It is a day that honors love and romance and is often considered as the Chinese equivalent of Valentine's Day.

The origins of the Qixi Festival date back to ancient Chinese folklore. The most famous legend associated with this festival is the love story of Zhinü, the weaver girl, and Niulang, the cowherd. According to the legend, Zhinü was a beautiful weaver girl who caught the attention of Niulang. The two fell deeply in love and got married secretly. However, their love was forbidden by the Goddess of Heaven, who separated them by the Milky Way.

On the Qixi Festival, it is believed that a bridge made by magpies forms across the Milky Way, allowing Zhinü and Niulang to reunite for one night each year. This day holds great significance for couples, who often exchange gifts, go on romantic dates, and express their love for one another. It is a time for young lovers to make wishes for everlasting love and happiness.

The Qixi Festival is also a day for young girls to showcase their needlework skills. It is believed that Zhinü, the weaver girl, is the symbol of craftsmanship and talent. Girls often pray to her for improvement in their own skills and seek blessings for a prosperous future.

Traditionally, the Qixi Festival is celebrated with various customs and rituals. One of the most popular customs is the making of colorful paper decorations, which are hung around homes and streets. These decorations often feature symbols of love, such as hearts, flowers, and butterflies. People also make offerings to Zhinü and pray for a blissful and harmonious relationship.

In recent years, the Qixi Festival has gained more popularity among young people in China. It has become a day for expressing love and affection, through both traditional and modern means. Many couples take this opportunity to spend quality time together, exchange heartfelt messages, and create lasting memories.

In conclusion, the Chinese Valentine's Day, or Qixi Festival, is a special day that celebrates love and romance. From ancient legends to modern-day customs, this festival holds great significance for couples in China. It is a time to express love, strengthen relationships, and make wishes for a bright and happy future together. The Qixi Festival truly embodies the beauty and power of love.

关于七夕节的英文介绍 篇三

关于七夕节的英文介绍

Raise your head on August 16 and gaze at the stars, you will find something romantic going on in the sky. 据说七夕那天,抬起头仰望天空,你会发现天空中浪漫的天文奇观VALENTINE''S Day in China, the seventh day of the seventh lunar month, falls on August 7 this year.

That is, on Thursday evening, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies(鹊桥) across the Milky Way(银河). Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.

天津市社科院研究员罗澍伟介绍说,我国农历七月初七俗称乞巧节,也有人称之为“七夕节”“女儿节”。“七夕乞巧”,就是指在农历七月初七这一天,趁牛郎织女鹊桥相会的时候,年轻女子们向心灵手巧的织女乞求一双巧手和一副巧艺,求她传授给自己纺纱、织布、缝衣的手艺。

关于“乞巧”的起源,东晋葛洪在《西京杂记》中写道:“汉彩女常以七月七日穿七孔针于开襟褛,人俱习之。”这是目前我们在古代文献中所看到的,关于“乞巧”的最早记载。

乞巧节是女子的节日。古时候,人们对一年一度的乞巧习俗很重视,各种内容和形式也很有趣。乞巧的方式,历朝历代花样不断翻新,不同地方的风俗习惯也各有不同。“卜巧”之俗,就是卜问女子将来是笨还是巧。流传最广的当数“对月穿针”“穿针乞巧”,也叫“赛巧”。这是最早的乞巧方式,始于汉代。即女子比赛穿针,她们结彩线,穿七孔针,谁穿得越快,就

意味着谁乞到的巧越多。穿得慢的称为“输巧”。“输巧”的人要将事先准备好的礼物送给得巧者。

此外,判定乞巧者巧拙的“卜巧”方法,还有“投针验巧”“喜蛛应巧”“巧菜”等。

浪漫的七夕  农历七月初七,俗称“七夕节”,又有说法是“乞巧节”或“女儿节”。

这是中国传统节日中最浪漫的一个。尽管“七夕”的各种传统活动已经消失,但牛郎和织女的浪漫传说却一直流传到现在。Long long ago, there was a handsome and clever boy. 他从小就成了孤儿,整日与一只老水牛做伴。人们因此称他为“牛郎”。

那时,天上的王母娘娘有个漂亮的小女儿。

She was the youngest and she was good at weaving.

大家都叫她“织女”。传说美丽的朝霞和晚霞就是她的杰作。

织女厌倦了天上的生活,向往着能过上凡人的日子。她爱上了勤劳的牛郎,于是偷偷下凡和他结了婚。They had a lovely boy and a pretty girl.

Her mother was very angry about the marriage.

She asked her daughter to come back.

如果织女不听话,王母娘娘就要杀死牛郎和他们的两个孩子。

She had to leave.

就在牛郎万分焦急的时候,一直陪伴他的老黄牛突然张口说话了。牛郎大吃一惊。

The old buffalo said that he could die at any time.  它告诉牛郎,它死后牛郎可以剥下它的皮,踩着去追织女。  牛郎于是含泪剥下老黄牛的皮,把一双儿女放在两个筐里,挑着扁担踩着黄牛皮去追织女。

牛郎越来越近,眼看就要追上来了。

王母娘娘急忙用银簪在天上划出一条河。

It’s called the Milky Way.

银河分开了牛郎和织女。一家人无法相聚,只能隔岸哭泣。

牛郎和织女的爱情感动了喜鹊。The moved magpies came to help.

Thousands of magpies flew together.

They formed a bridge over the Milky Way.  王母娘娘没办法了,只好同意牛郎织女每年“七夕”(阴历七月初七)见上一面。  Each year, on the seventh day of the seventh month, the magpies would flock together to form a bridge。“牛郎织女鹊桥相会”的故事由此而来。到了那天,如果天气晴朗,天上繁星闪耀,一道白茫茫的银河横贯南北,东西两岸各有一颗闪亮的星星,隔河相望,遥遥相对,那就是牛郎星和织女星。

Now, the Double Seventh Festival is also called the Chinese Valentine's Day.

这一天也成了情侣们相会的日子。

关于七夕节的英文介绍(优选3篇)

手机扫码分享

Top