• 五方之贾,以财相雄,而盐贾尤炽。或曰:“贾雄则农伤。”予感之,作是词。贾客无定游,所游唯利并。
    眩俗杂良苦,乘时知重轻。
    心计析秋毫,捶钩侔悬衡。
    锥刀既无弃,转化日已盈。
    徼福祷波神,施财游化城。
    妻约雕金钏,女垂贯珠缨。
    高赀比封君,奇货通幸卿。
    趋时鸷鸟思,藏镪盘龙形。
    大艑浮通川,高楼次旗亭。
    行止皆有乐,关梁似无征。
    农夫何为者,辛苦事寒耕。

    译文及注释


    五方之贾,以财相雄,而盐贾尤炽。或曰:“贾雄则农伤。”予感之,作是词。贾客无定游,所游唯利并。
    全国各地的商人以财富比高低,盐商尤其厉害。有人说:“商人势大就伤害农民。”我有感于此,作了这首诗。
    五方之贾(gǔ),以财相雄,而盐贾尤炽(chì)。或曰:“贾雄则农伤。”予感之,作是词。
    贾客:商人。五方:东、西、南、北、中,指全国各地。以财相雄:拿财产来比高低。炽(chì):盛、烈、厉害。是:指示代词,这、此。
    眩俗杂良苦,乘时知重轻。
    商人没有固定去的地方,哪儿有利就到哪去。
    贾客无定游,所游唯利并。
    利并:牟利。
    心计析秋毫,捶钩侔悬衡。
    好坏掺杂蒙骗普通人,抓住时机牟取暴利。
    (xuàn)俗杂良苦,乘时知重轻。
    眩:看不清,这里是蒙骗的意思。俗:指社会上的普通人。重轻:重利和轻利。偏义复词,指重利。
    锥刀既无弃,转化日已盈。
    秋毫之末放在心上,制造假秤故弄玄虚。
    心计析秋毫,捶钩侔(móu)悬衡(héng)
    心计:心里盘算。秋毫:鸟兽在秋天长出的绒毛,指极细小的东西。捶:锻打。钩:秤钩。衡:秤杆。
    徼福祷波神,施财游化城。
    再微小的事物都不会丢弃,财富一日多似一日。
    锥刀既无弃,转化日已盈。
    锥刀:锥尖刀刃,指细小的事物。转化:转手买卖。
    妻约雕金钏,女垂贯珠缨。
    为了求福祈祷水神,为了求财参拜佛寺。
    (jiǎo)福祷波神,施财游化城。
    徼:求取。波神:水神。化城:佛教迷信术语,指菩萨以神力化成的城郭,这里指佛寺。
    高赀比封君,奇货通幸卿。
    妻子戴着镂花金镯,女儿佩着串珠缨络。
    妻约雕金钏(chuàn),女垂贯珠缨(yīng)
    约:佩戴。钏:手镯。贯珠缨:串珠的缨络。
    趋时鸷鸟思,藏镪盘龙形。
    巨额财富可比诸侯,贿赂受皇上宠幸的官僚专用奇货。
    高赀比封君,奇货通幸卿。
    封君:有封地封爵的诸侯。通:贿赂。幸卿:受皇帝宠幸的官僚。
    大艑浮通川,高楼次旗亭。
    抓时机迅猛如鸷鸟,收藏钱串盘如龙蛇。
    趋时鸷(zhì)鸟思,藏镪(qiǎng)盘龙形。
    趋时:迅速地抓住有利时机。镪:成串的钱。
    行止皆有乐,关梁似无征。
    巍峨货船河里行走,店铺比那高楼还要高。
    大艑(biàn)浮通川,高楼次旗亭。
    艑:船。 通川:水路要道。旗亭:店铺。旗亭本是星名,又叫市楼。古人认为市楼星主市聚交易,所以也称店铺为旗亭。
    农夫何为者,辛苦事寒耕。
    行走停留皆伴歌舞,关卡津梁不把税收。
    行止皆有乐,关梁似无征。
    梁:桥,指水路道口。


    赏析

      这首诗深刻地揭露了豪商富贾唯利是图、牟取暴利的种种手段和官商勾结的情形,表达了诗人对“高资比封君”的商贾的鄙夷,对“辛苦事寒耕”的农夫的同情。这首诗共有二十二句,可以分成四个段落。

      “贾客无定游,所游唯利并。”两句是第一段。这段总写了商人的唯利是图。诗人只用十个字,既指出了商人的游无定所,又点明了商人游为利并,非常深刻地揭露了商人唯利是图的本质。

      第二段共有八句,具体地描述了豪商富贾牟取暴利的种种手段。

      《贾客词》中所披露的奸商牟利的手段有三:其一是“眩俗杂良苦,乘时取重轻”。这可以概括为“以次充好”。其二是“心计析秋毫,捶钩侔悬衡”。这可以概括为“短斤少两”。其三是“锥刀既无弃,转化日已盈。”这可以概括为“倒手转卖”。奸商就是用各种手段牟取暴利,使他们的财富与日俱增的。然而商贾是贪婪无厌的。

      “微福祷波神,施财游化城”,他们乞求神明保佑发大财,念念不忘的唯有一个“利”字而已。这段纯用白描手法,没有丝毫的修饰,没有半点儿夸张,使人感到非常真实,非常自然。这八句诗中,没有一个字眼可以算作是对奸商的鞭挞的。诗人只是不厌其详地描写了商人牟利的手段。然而读者所感觉的却是诗人把奸商牟利的手段描写得越详细,对奸商的揭露就越深刻。诗人是用奸商自己的行动把奸商鞭挞得体无完肤的。这八句诗,虽然没有一个字眼可以算作是表达诗人的感情的,但是字里行闻无处不充满着诗人对奸商的无比憎恨。

      第三段共有十句,详细地描绘了豪商大贾富逾王侯,穷奢极侈的生活和官商勾结,豪商肆行无阻的情景,揭露了官商勾结造成的危害。

      “妻约雕金钏,女垂贯珠缨”,以商贾妻女装束的华丽,烘托了商贾的富豪。“高资比封君,奇货通幸卿”,一石二鸟,既讲明了豪商富贾家居“奇货”,资财无比,如何豪富,又揭出了他们致富的诀窍是以“奇货”通融“幸卿”。因为官府庇护豪商,所以豪商多有不法。奸商在官府的庇护下,象老鹰一样贪婪,使出一切手段抓钱,钱串子如条条盘龙,数也数不清。他们的巨大货船,航行在水路要道。他们的店铺高过高楼大厦。他们不论是行是止,时时都有歌舞音乐伴随,各地关卡,都不征收他们的税务。商之所以巴结官,是为了借助于官的“势”;官之所以庇护商,是为了捞点儿商的“财”。这对官商勾结的揭露非常深刻。

      第四段是最后两句,紧接前段,在大肆铺陈豪商富贾如何奢华之后,提出了“农夫何为者”的发问,把“辛苦事寒耕”的“农夫”和“行止皆有乐”的“贾客”加以比较,卒章显志,表达了诗人对商贾的鄙夷和对农夫的同情,使诗的主题得到升华。农夫和贾客的比照是全诗的点睛之笔。有此一笔,这首诗便不同凡响,无此一笔,这首诗则了无新意。

      这首诗所反映的“四方之贾,以财相雄”、“贾雄则农伤”的情况是真实的。这首优秀的现实主义的诗篇,对豪商富贾给予了无情的鞭笞,对茹苦含辛的农夫表示了深切的同情。这实在是难能可贵的。

    参考资料: 1、高志忠. 刘禹锡诗词译释[M].哈尔滨市 :黑龙江人民出版社 , 1982,40-45. 2、俞平伯著. 唐诗鉴赏辞典 新1版[M]. 上海;上海辞书出版社,2013,1367.