当前位置: 首页  古诗文  送储邕之武昌
  • 黄鹤西楼月,长江万里情。
    春风三十度,空忆武昌城。
    送尔难为别,衔杯惜未倾。
    湖连张乐地,山逐泛舟行。
    诺为楚人重,诗传谢朓清。
    沧浪吾有曲,寄入棹歌声。
    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:658-659 2、刘永平.毛泽东手书古诗词选注.北京:当代中国出版社,1996:120-121
  • 译文
    黄鹤楼西天的月亮,长江万里的流水,那就是我的心,我的情!
    春风三十多次去了又来,这些年里我徒然怀念着武昌城。
    现在来送你,分别实难,举起酒杯不忍一下子喝空。
    山崖追逐着流荡的行舟,湖水连着黄帝置乐的洞庭。
    作为楚人,你最重视自己的诺言,你的诗也如谢朓一样清丽。
    我也有一曲《沧浪歌》,一边行船,一边吟唱。

    注释
    储邕(yōng):李白友人。武昌:唐属江南西道鄂州,即今湖北省鄂城县。
    黄鹤:即今武汉市武昌蛇山之黄鹤楼。《潜确居类书》:”黄鹤山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黄鹄山。昔仙人王子安骑黄鹤憩此,地志云:黄鹤山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黄鹤楼枕焉。其下即黄鹤矶。“西:一作”高“。
    张乐:奏乐。
    诺(nuò)为楚人重:司马迁《史记·季布列传》:“楚人谚曰:‘得黄金百斤,不如得季布一诺。’”
    诗传谢朓(tiǎo)清:谓谢朓诗以清丽著名。
    沧浪吾有曲:沧浪即《沧浪歌》。此言自己高洁其志,不与世同流合污。
    棹歌:行船时所唱之歌。

    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:658-659 2、刘永平.毛泽东手书古诗词选注.北京:当代中国出版社,1996:120-121
  •   这是一首送别友人的诗。诗中首句“黄鹤西楼月”,写得江天一色,风清月朗。次句“长江万里情”则用来衬托诗人送储邕之情,手法含蓄,耐人寻味。李白对朋友的感情是十分诚挚的。他曾在《赠汪伦》中用“水深千尺”来衬托情谊的深厚。

      “春风三十度,空忆武昌城”,写得时光流转,故地萦怀。武昌是储邕曾游之地,却已有三十年的暌违。李白夜深怀友不眠,从西窗望见:黄鹤楼的月色,武昌城的烟树,便想起三十年前和储邕交游的情景,故说“春风三十度,空忆武昌城”,将储邕欲往重游的激情,巧妙地表达了出来。

      “送尔难为别,衔杯惜未倾”,描绘出一幅友人储邕离别诗人到武昌的伤感惜别景致。“难为别”,意寓以离别为难。“惜未倾”,意寓惜别情深,频频劝酒,以不忍举起酒杯一下子喝空为惜。

      “湖连张乐地,山逐泛舟行。”黄帝曾张咸池之乐于洞庭之野,所以谢朓诗云:“洞庭张乐地。”舟行处会途经多座山,好像众山在追逐行舟一般。因此,储邕前往武昌,途经“张乐地”,也是说其所途经的地方。

      “诺为楚人重,诗传谢朓清”,借用楚人重诺言、诗如谢朓般清丽来寄寓诗人送别时的祝托话。楚人语曰:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”所以曹丘生扬季布之名于天下。谢朓字玄晖,有美名,昔日曾经游楚赋诗,至今传颂谢朓的诗极为清丽。可见李白与友人储邕之间情意的深切。

      “沧浪吾有曲,寄入棹歌声”,借用《沧浪歌》典故,来寄寓出诗人不忘武昌之情,言自己高洁其志,不与世同流合污,充分表现了李白待人至诚之意。正如《孟子·离娄上》:“有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。’”

      此诗的前四句,主要是说因送朋友而引起对武昌的怀念,中间四句是写与储邕的惜别之情,末后四句是送别时的祝托话。此诗全幅结体飘逸秀丽,自然浑成,情趣盎然。以古风起法运作排律,表现了诗人对武昌的怀念和对储邕的留恋。

    参考资料: 1、刘永平.毛泽东手书古诗词选注.北京:当代中国出版社,1996:120-121 2、王尧衢.唐诗合解笺注.保定:河北大学出版社,2000:532
  •   此诗当是李白于唐肃宗上元元年(760年)春作于巴陵(今湖南岳阳)附近。詹锳《李白诗文系年》云:此诗于上元元年春,李白游巴陵所作。

    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:658-659
唐代的其他诗人
  • 程弥纶 程弥纶,唐朝人,开宝间进士。
  • 伊用昌 一作伊梦昌。字里不详。唐末不仕,披羽褐为道士。历游山水,先后曾至两浙、江西、湖南等地。天祐十年(913)至抚州南城县。又入湖南马氏幕中。散诞放逸,不拘细谨,饮醉常行歌市中。时人称为伊风子。喜作《望江南》词,遇物即咏,皆有意旨。有异术,时人或目为神仙。事迹见《太平广记》卷五五引《玉堂闲话》、《诗话总龟》卷四六引《雅言杂载》、卷四七引《青琐后集》、《十国春秋》卷七六。《全唐诗》存诗6首,断句2联,词1首,分别收于伊用昌、伊梦昌名下。
  • 李正辞 李正辞[唐],宪宗时人。工正书,元和八年(八一三)尝书唐华州后阁记。
  • 义净 (635~713)唐代译经僧。河北涿县人,一说齐州(山东历城)人,俗姓张。字文明。幼年出家,天性颖慧,遍访名德,博览群籍。年十五即仰慕法显、玄奘之西游,二十岁受具足戒。自圣历二年(699)迄景云二年(711),历时十二年,译出五十六部,共二三○卷,其中以律部典籍居多,今所传有部毗奈耶等之诸律大多出自其手,与鸠摩罗什、真谛、玄奘等共称四大译经家。师于译述之余,亦常以律范教授后学,盛传京洛。著有南海寄归内法传四卷、大唐西域求法高僧传二卷,并首传印度拼音之法。先天二年正月入寂,世寿七十九。建塔于洛阳龙门。
  • 郑綮 郑綮(?-899年),字蕴武,郑州荥阳(今河南荥阳市)人。唐昭宗时期宰相。及第进士,累迁庐州刺史。召为右散骑常侍,改国子祭酒,议者不直,复还常侍,累迁礼部侍郎、同中书门下平章事。光化二年,以疾乞骸,拜太子少保致仕,卒于家。
  • 尉迟汾 尉迟汾,德宗贞元十七年(801)与韩愈同游洛北惠林寺。时方应进士试,韩愈致书试官,以出群之才荐。