• 汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。
    怨调慢声如欲语,一曲未终日移午。
    红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻。
    清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨。
    汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝。
    参考资料: 1、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984年11月第1版:316-318
  • 译文
    你没听说秦筝声音最苦,五色琴弦缠着十三琴柱。
    曲调幽怨缓慢如泣如诉,一曲尚未弹完天已近午。
    红亭池水树木不觉暑气,秦筝忽又弹起黄钟白纻。
    清风飒飒云彩停留不动,客人醒过酒来泪下如雨。
    你归秦地为你弹奏秦声,秦声悲哀啊,送你上路。

    注释
    秦筝:古秦地(今陕西一带)产的一种弦乐器。筝,一种弦乐器。
    “汝不闻”两句:说秦筝五色十三弦,声音最为悲苦。五色,涂成五色。缠弦,将弦缠在筝上。十三柱,十三根缠弦的支柱。
    “怨调”两句:说秦筝声调幽怨缓慢,好似向人倾诉衷肠,一曲尚未弹完,天色就已近午时。如欲语,好似向人倾诉。
    “红亭”两句:说在池水树木环绕的空气清爽的红亭上,秦筝忽又弹起《黄钟》和《白经》两支曲子。不知暑:不觉有暑天的炎气。
    “清风”两句:说秦筝声音悠扬,如清风飒飒而来,天上的云彩也停下来倾听;至于送客的人们就更被这声音从醉中唤醒而泪如雨下。云不去,云彩为秦筝声吸引而不愿离去。
    秦:指地处秦地的长安。聊,聊以,姑且。汝,你。

    参考资料: 1、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984年11月第1版:316-318
  •   这首诗以秦筝为题作歌写送别。全诗可分为三层。

      诗的前四句主要写秦筝的音调特色。以“汝不闻”点明此歌乃是为肖正而作,并且强调秦筝,引起全诗,“苦”,概括了秦筝声调的特色。次句又以秦筝构造的复杂暗示曲调将不同寻常。三、四两句则具体写秦筝的声音特色,先直接写声调的幽怨沉缓,然后又以时间的推移写曲调的悠远绵长,人们预知秦筝将奏出动人的曲子。

      诗的次四句写送别时弹奏秦筝。先点明水绕树合的红亭,是送别的环境,也是弹筝的环境。次点出所弹曲调为‘黄钟乐》和《白芝曲》。然后集中写秦筝的音乐效果:清风飒飒而来,浮云停滞不动。“飒”,透露出凄怨,“云不去”反映出缠绵难舍。这两句不仅用自然界的景物形象写出秦筝之声,而且以物之尚且有知’,衬托了人之不能无感,遂有“闻之酒醒泪如雨”一句,来写秦筝声引起的惆怅别情。

      诗的最后两句点明“送”字。归秦地而作秦声,歌题是恰切的。结尾“汝”字与开头“汝7字相呼应,强调“送汝”,而一个“悲”字呼应开头的“苦”字,写出借秦筝传达出的悲苦不忍别离的心情。其中似也包含着弃置州县,难以归京的苦闷。

      这首诗情调悲切婉转,催人泪下,韵脚也低沉凝重,突出地表达了诗人送别时凄怆悲苦的心绪。

    参考资料: 1、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984年11月第1版:316-318
唐代的其他诗人
  • 刘虚白 刘虚白,竟陵人,擢元和进士第。
  • 黎逢 黎逢,籍贯、字号、生卒年均不详。唐代宗大历十二年(777)丁巳科状元及第。该科进士及第十二人。考官:礼部侍郎常衮。试题为《通天台赋》,以"洪台独存,浮景在下"为韵。黎逢于大历十一年(776)游长安,与著名诗人韦应物等友善,并互唱和,第二年,应进士科考。开试时因故迟到,便于檐前设席应考,主考官先是觉得奇怪,又讥讽他不知考场规矩,黎逢貌若山野之人,昂然入坐。主考官颇感惊异,以为此人一定胸有成竹,便令人在旁观看,句句来报,初闻报是"行人徘徊日&quo
  • 窦常 窦常(746~825),字中行,平陵(今陕西咸阳西北)人,郡望扶风(今陕西兴平东南)。大历十四年,登进士第。贞元十四年,为淮南节度使杜佑节度参谋,后历泉州府从事,由协律郎迁监察御史里行。元和中,佐薛苹、李众湖南幕,为团练判官、副使。入朝为侍御史、水部员外郎。八年出为朗州刺史,转夔、江、抚三州刺史,后除国子祭酒致仕。诗入《窦氏联珠集》,《全唐诗》存诗26首。与其兄弟牟、群、庠和巩并称“五窦”。
  • 崔善为 崔善为,贝州武城(今山东武城)人。精通历算,出仕隋朝,调任文林郎。仁寿年间,升任楼烦司户书佐,唐高祖李渊当时任太守,尤其受到礼遇。起兵后任用为大将军府司户参军,封清河县公。武德二年(619年),多次提拔后为尚书左丞,以清廉明察著称。贞观初年,任陕州刺史。后历任大理寺、司农寺二卿,因与少卿不和获罪,外任秦州刺史,后去世。
  • 刘廓 袁州(今江西宜春)人。进士。世次生平不详。事迹见《登科记考》卷二七。《全唐诗》收录刘廓诗1首。
  • 李真 谯王李真,唐太祖李虎三子,从太祖战殁,无嗣。高祖武德中,与六王同追封。