阮裕焚车原文文言文阮裕焚车翻译|鉴赏|全文赏析

  文言文《阮裕焚车》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为?”遂焚之。
  【注释】
  ⑴借者无不皆给:者,……的人;皆,都
  ⑵意欲借而不敢言:意,心里想;欲,想要;而:但
  ⑶阮后闻之:闻,听说;之,代词,代这件事
  ⑷何以车为:何……为,干什么
  ⑸遂焚之:遂,就,于是;之,代词,代那辆车
  【翻译】
  阮裕在剡县的时候,曾经有一辆非常好的车子。(即使这样,)只要有人想借用阮裕的车子,他都会借。有一个人要为母亲送葬(而需要用车),心里想要借车却不敢(对阮裕)说http:///b/20270.html。阮裕后来听说了这件事,叹息说:“我有车却让人不敢来借,要车还有什么用呢?”于是,(阮裕)把那辆车烧毁了。