郑人逃暑原文文言文郑人逃暑翻译|鉴赏|全文赏析

  文言文《郑人逃暑》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身。其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。
  【注释】
  1逃暑:避暑,乘凉。
  2孤林:独立的一棵树。
  3徙(xǐ):迁移。
  4衽(rěn):卧席。
  5以:为了,目的是。
  6及:直(到)。
  7至:助词不译。
  8暮:黄昏。
  9席:睡。
  10于:在。
  11从:跟从。
  12露:露水。
  13濡(rú):沾湿。
  14逾:(通假字,通:“愈”),更加。
  15去:离开。
  【翻译】
  郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树荫也在地上移动,他也随着树荫挪动自己的卧席。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又随着树荫挪动自己的卧席http:///b/19679.html,而苦于露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。