王者何贵原文文言文王者何贵翻译|鉴赏|全文赏析

  文言文《王者何贵》选自初中文言文大全其诗词原文如下:
  【前言】
  《王者何贵》通过齐桓公和管仲的对话,主要说明一个国家的安危最终决定于人民。统治者只有以民为天,国家才能安定,才能发展,才能强大。反之,就有危险,甚至亡国。
  【原文】
  齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。《诗》云:‘人而无良,相怨一方。’民怨其上,不遂亡者,未之有也。”
  【注释】
  ①齐桓公:春秋诸侯,五霸之主,姓姜,名小白。
  ②管仲:齐桓公的贤相,名夷吾,辅佐桓公成霸业。
  ③贵:认为……宝贵。
  ④非:不是。
  ⑤苍苍莽莽:形容广阔无边。
  ⑥君:名词作动词,做……君主。
  ⑦与:亲附,拥护爱戴;赞许,称赞 。
  ⑧辅:辅佐,协助、帮助。
  ⑨非:非难,责怪。
  ⑩背:背弃,违背。
  ⑾《诗》:即《诗经》,四书五经之一。
  ⑿人:这里指统治者。
  ⒀遂:终究。
  ⒁未之有也,“之”:宾语前置,代词,代不灭亡这件事。
  【翻译】
  齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝贵的?”(管仲回答)说:“应把天当作最宝贵的。”(于是)齐桓公仰起头望着天。管仲说:“我所说的‘天’,不是广阔无边的天。给人民当君主(的人),要把百姓当作天。(对于一个国家来说,)百姓亲附,(它)就可安宁;百姓辅助,(它)就能强盛;百姓反对,(它)就很危险;百姓背弃,(它)就要灭亡。《诗经》中说‘统治者如果不贤良,一个地方的人民都会怨恨他。’ 百姓怨恨他们的君主,而最后不灭亡的政权,(这)是从来就没有过的。”