晋平公炳烛而学原文文言文晋平公炳烛而学翻译|鉴赏|全文赏析

  文言文《晋平公炳烛而学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎⑿?”平公曰:“善哉!”
  【注释】
  (1)晋平公:春秋时晋国的国君。
  (2)师旷:名旷,因为他是盲音乐师,世称"师旷"。
  (3)欲:想要。
  (4)已:副词,已经。暮:晚。
  (5)何:为什么。炳烛:点燃蜡烛(学习)。炳,<动词>点燃。乎:呢。
  (6)安有:哪有。安:怎么。为人臣:做臣子的。戏:戏弄,开玩笑。
  (7)盲臣:师旷是盲人,故自称是“盲臣”。安敢:怎敢。
  (8)好:喜欢,喜好。
  (9)阳:阳光。
  (10)壮:壮年,古人三十岁以上为壮年。
  (11)炳烛之明:点燃蜡烛照明。
  (12)孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?昧行:在黑暗中行走,摸黑走路。孰与:比哪个
  (13)善哉:说得好啊。善:好,对。
  (14)安敢:怎敢。
  【翻译】
  晋平公问师旷说,“我年纪七十想要学习,恐怕已经晚了。”师旷回答说:“为什么不点燃蜡烛学习呢?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷回答说:“我怎敢戏弄我的君主呢?我听说过:年少时喜欢学习,就像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,就像是正午时的光芒;老年时喜欢学习,就像是点燃蜡烛照明一样。点燃蜡烛照明和摸黑走路比哪个更好呢?”平公说:“说得好啊!”