【甲】自三峡七百里中【乙】江水又东径西陵峡阅读答案与翻译|鉴赏|全文-《水经注》

【甲】自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽19乘奔20御21风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
【乙】江水又东径西陵峡,《宜都记》曰:自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月。绝壁或千许丈,其石彩色,形容多所像类。林木高茂,略尽冬春。犹鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。所谓三峡,此其一也。
14. 解释下列加点词的含义。
(1)略无阙处(_______)
(2)良多趣味(_______)
(3)属引凄异(_______)
(4)形容多所像类(_______)
15. 用现代汉语翻译下列句子。
(1)自非亭午夜分,不见曦月。
(2)猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。
16. 同样是写三峡,甲乙两文有什么不同之处?
17. 《水经注》虽是一部地理著作,却具有很强的文学性,有较高的文学价值。请从甲乙两文中各举一例写景语言,说明其表达效果。

【参考答案】
14. (1). (1)通“缺”,中断 (2). (2)实在 (3). (3)接连不断 (4). (4)形
15. (1)如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都看不见。(2)猿的叫声非常凄清,在山谷间回响着,清越的声音绵远不绝。
16. 甲文写三峡山水景象的全貌,以作者自己的描述为主,乙文重在写三峡的一部分-西陵峡,以引述他人描述之语为主。
17. 示例:“素湍绿潭,回清倒影”,写景使用白色和绿色两种颜色的搭配,使得画面色彩绚丽,用山色倒影侧面表现水的清澈,非常动人;“猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝”,“泠泠”一般形容水声这里来形容猿鸣之声,充分表现猿鸣的的清越,很有表现力。

甲文译文:
在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”