黄香温席原文文言文黄香温席翻译|鉴赏|全文赏析

  文言文《黄香温席》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避, 以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。于是名播京师,号曰"天下无双,江夏黄香。”
  【注释】
  昔:往昔。
  江夏:古地名,在今湖北境内。
  方:当时。
  则:就。
  事:服侍。
  扇(shàn):扇风。
  令:使,让。
  蚋(ruì):吸人血的小虫。
  以:让。
  安:舒服的,安心的。
  于是:于是。
  之:主谓间取消句子独立性,无意义助词
  至于:到了。
  远:形容词作动词用。使……远。
  以:用。
  暖:形容词作动词用。使……暖和。
  衾(qīn):被子。
  待:等待。
  是:这。
  播:传播,流传,散布,传扬。
  京师:京城;国都。
  帷帐:帐子。
  号:称,宣称
  寝:睡,眠
  【翻译】
  汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏(今湖北境内)人。年纪正好九岁,就已经懂得孝顺长辈的道理。每当炎炎夏日到来的时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子更清凉爽快http:///b/21350.html,使蚊虫避开,为了让父母舒服的睡觉;到了寒冷的冬天,就用自己的身体让父母的被子变得温暖,好让父母睡起来暖和。因此,黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。