王欢守志阅读答案与翻译|鉴赏|全文

王欢守志
王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽①学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储②,意怡如③也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之日:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。
(节选自《王欢守志》)
(注释)①耽:极爱好。②斗储:一斗粮食的贮存。③意怡如:内心还是安适愉快的。
1、解释下列加点字。
家无斗储 虽:________
焚毁其书而求改嫁 或:__________
2、把文中的画线句翻译成现代汉语。
欢守志弥固,遂为通儒。
3、从文章中可以看出王欢是一个怎样的人?请结合文章内容分析。

1、虽然   有时
2、王欢却更加坚守他的志向,最终成为了一位博学的人。
3、王欢是一个安贫乐道、热爱读书的人,从文中“不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也”可以看出。

译文
王欢字君厚,是乐陵(这个地方的)人。(他)安于贫困的现状却以追求圣贤之道为乐,精神专一地沉迷于学业之中,不经营自己家的产业,常常边乞讨食物边诵读《诗经》。即使家中没有丝毫的储蓄,内心却安适愉快。(他的)妻子担心这件事,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对(他的妻子)说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?”当时听到这话的人大多嘲笑他。王欢却更坚定他的志向,终于成为一位饱学的大儒。

注释
1.王欢:晋朝人。
2.乐陵:古地名,在今山东境内。
3.《诗》:指《诗经》。
4.专精耽学:专心研究学问。耽,沉迷,极爱好。
5.丐:求讨,乞讨。
6.意:内心
7.怡:安适
8.患:以……为忧患
9.或:有一次
10.哂之:哂(shěn)讥笑王欢
11.弥固:更坚固。
12.通儒:博学的儒生
13.乐道:以坚守自己的信念为乐趣。

这篇文章讲述了王欢手不释卷,专注于学业,生活清苦,却内心充盈,并终成大学者的故事。赞美了王欢安贫乐道的精神和对知识孜孜不倦的追求。
从古至今,很多事实都证明,金钱物质从来不是衡量人生价值的唯一标准。评价一个人的价值几何,关键要看他有怎样的道德修养,做了多少对社会有益的事情。