炳烛而学原文文言文炳烛而学翻译|鉴赏|全文赏析

  文言文《炳烛而学》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:
  【原文】
  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”
  【注释】
  (1)晋平公:春秋时晋国国君。
  (2)师旷:晋国的乐师。因为他是盲音乐师,世称“师旷”。
  (3)欲:想要。
  (4)暮:晚,迟。
  (5)何:为什么。
  (6)炳烛:燃烛照明。炳,<动词>点燃。
  (7)乎:呢。
  (8)安有:哪有。
  (9)为人臣:做臣子的。
  (10)戏:戏弄。
  (11)盲臣:师旷是一位盲乐师,故自称“盲臣”。
  (12)安敢:怎敢。
  (13)闻:听说。
  (14)少:少年(年轻时)。
  (15)好:努力。
  (16)阳:阳光。
  (17)壮:壮年,古人三十岁以上为壮年。
  (18)炳烛之明:点燃蜡烛照明。炳:点燃。
  (19)孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?孰与:与比哪一个…。 昧行:在黑暗中行走。昧:暗。
  (20)善哉:说得好啊。 善:好。
  【翻译】
  晋平公向师旷询问道:“我年纪七十了,想学习,恐怕已经晚了。” 师旷说:“为什么不点燃蜡烛学习呢?” 晋平公说:“哪有做臣子的却戏弄他的君王的呢?” 师旷说:“盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?我听说,年轻时喜欢学习,好像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛的光亮。(拥有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比,哪一个更好呢?”晋平公说:“说得好啊!”
  【赏析】
  晋平公年逾七十想要学习,担心为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学。接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多。从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的。
  春秋时期,晋国有个乐师叫师旷,眼睛失明,但善弹一手好琴,精于辨音。有一天,晋平公问师旷,我已经70岁了,还想学习,恐怕已“暮”了,先生你看呢?师旷没有正面回答,而是接过晋平公的“暮”字说道:“暮,何不秉烛乎?” 晋平公有些不解,怔怔地望着师旷。师旷便进一步解释说:“臣闻之,‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。’秉烛之明,孰与昧行乎?”晋平公听了,恍然大悟,高兴不已,从此开始了晚年的求学路。