• 长江远映青山,回首难穷望眼。扁舟来往蒹葭岸,烟锁云林又晚。篱边黄菊经霜暗,囊底青蚨逐日悭。破情思晚砧鸣,断愁肠檐马韵,惊客梦晓钟寒。归去难,修一缄回两字报平安。
    参考资料: 1、天下阅读网.醉高歌带摊破喜春来·旅中
  • 译文
    我回首眺望,只见长江外青山数点,江水浩浩茫茫,无际无边。长满芦苇的岸旁,小船来来往往,穿梭不断。又到了黄昏时分,林子罩上了一层暮烟。篱边的黄菊经秋霜而凋谢,而我日益拮据,一天天消耗着行囊中不多的金钱。那暮色中的捣衣声常常扰乱了我的情怀,檐下铁马叮咚作响,使我肝肠寸断;而清冷的晓钟声,又无数次惊破了我的梦,再也无法入眠。要回家是那样的艰难,我只能写一封信,报上“平安”两字,以抚慰家人对我的惦念。

    注释
    蒹葭:芦苇。
    青蚨:金钱的别称。悭(qiān):指稀少。
    砧:捣衣的座石或垫板。
    檐马:悬于檐下的铁瓦或风铃。

    参考资料: 1、天下阅读网.醉高歌带摊破喜春来·旅中
  •   这一支“旅中”,实际上包括了旅程的两种情味。前四句的醉高歌是在舟船的动行中,而后七句的摊破喜春来则是泊岸后的旅宿。行、宿的感受是不尽相同的。

      醉高歌记行,主要通过景物描写来反映心情。作者笔下出现了长江和远山,江中来往着大小船只,也包括诗人自己乘坐的航船,江岸的近处为大片的芦苇,远处是一道道树林。从长江的远映青山、难穷望眼,反映了作者已在江上行过漫长的途程;江流浩瀚,扁舟来往,这一切都会牵惹起“旅中”强烈的漂泊情绪;而“烟锁云林又晚”,呈现出一派暮气沉沉的客乡景象,“又晚”的“又”字还带有羁旅日久、光阴蹉跎的感慨意味。笔墨虽然不多,却写出了旅中浪迹天涯的一重客愁。

      摊破喜春来也有写景,但更多地直接结合着作者的感想。“篱边”句点出深秋的节令,“囊底青蚨逐日悭”,则述出了客中困顿失意的处境。接着,诗人用三句鼎足对,细绘了旅宿中不寐的伤心情状。造成他彻夜难眠的,是“晚砧”、“檐马”、“晓钟”的声响,平白增重了诗人的孤寂感和失落感。这种孤苦的情味,是旅中孤独凄清的又一重客愁的表现。前一重客愁还能假借行程中的景物作为散虑的寄托,而在长夜止宿中,所表现出的旅愁就只能任它凝聚在心头了。

      结尾两句,是在晓钟惊梦的挨守中,起身修写家书的情景。这一笔看似寻常,细细体味,却是饱含辛酸。诗人吐出“归去难”,这一沉重的现实已是不堪;而他还要向遥远的亲人掩饰真相,强自“回两字报平安”,其苦心孤诣就不能不使读者更觉震动了。

    参考资料: 1、天下阅读网.醉高歌带摊破喜春来·旅中
元代的其他诗人
  • 李伯瞻 李伯瞻[元](约公元一三二〇年前后在世)名不详,号熙恰,里居、生卒年及生平均不详,约元仁宗延佑末前后在世。与赵显宏、孙周卿同时。工散曲。所作省悟殿前欢七支,今犹存。被《太和正音谱》列为“词林英杰”。
  • 张子友 张子友(一二四二——一三O二),名九思,字子友,一作子有,燕之宛平(今属北京市)人,是著名文士和元朝重臣。至元初入备宿卫,后以工部尚书兼东宫都总管府事。至元十九年(一二八二)任詹事院丞,进资德大夫、中书右丞,领修《世祖实录》。大德二年(一二九八)拜荣禄大夫、中书平章政事,五年加大司徒,六年(一三O二)卒,年六十。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中。
  • 唐珙 唐珙,字温如,元末明初诗人,会稽山阴(今浙江绍兴)人。其父南宋义士、词人唐珏在至元中与林景熙收拾宋陵遗骨,重新安葬,并植冬青为识。在乡里以诗知名,但所作传世不多。生平仅略见于《御选元诗》卷首《姓名爵里》、《元诗选补遗》小传。
  • 盍志学 盍志学,生平不详。元·钟嗣成《录鬼簿》将其列于“前辈已死名公有乐府行于世者”,名下缀“学士”二字。明·朱权《太和正音谱》未载其名,而有盍西村、阚志学,不知是否与其有关。
  • 费唐臣 费唐臣,元代戏曲作家。大都(今北京市)人。生卒年字号均不详。其父费君祥,曾与关汉卿交游,撰有杂剧《才子佳人菊花会》一种。费唐臣撰有杂剧三种,其中《斩邓通》、《汉丞相韦贤□金》已佚,现存《苏子瞻风雪贬黄州》一种。这些文词颇为旧时曲论家所推崇,甚至叹为元人杂剧的"观止"。
  • 董君瑞 董君瑞,生卒年、字号均不详。(今河北冀县)人。元·钟嗣成《录鬼簿》将其列为“方今才人,闻名而不相知者”,小传称他:“隐语乐府,多传江南。”据说其一生落魄,仕途偃蹇,颠沛流离。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中。