当前位置: 首页  古诗文  赠妇诗三首
  • 秦嘉,字士会,陇西人也。为郡上计。其妻徐淑,寝疾还家,不获面别。赠诗云尔。人生譬朝露,居世多屯蹇。
    忧艰常早至,欢会常苦晚。
    念当奉时役,去尔日遥远。
    遣车迎子还,空往复空返。
    省书情凄怆,临食不能饭。
    独坐空房中,谁与相劝勉?
    长夜不能眠,伏枕独辗转。
    忧来如循环,匪席不可卷。皇灵无私亲,为善荷天禄。
    伤我与尔身,少小罹茕独。
    既得结大义,欢乐苦不足。
    念当远离别,思念叙款曲。
    河广无舟梁,道近隔丘陆。
    临路怀惆怅,中驾正踯躅。
    浮云起高山,悲风激深谷。
    良马不回鞍,轻车不转毂。
    针药可屡进,愁思难为数。
    贞士笃终始,恩义不可属。肃肃仆夫征,锵锵扬和铃。
    清晨当引迈,束带待鸡鸣。
    顾看空室中,仿佛想姿形。
    一别怀万恨,起坐为不宁。
    何用叙我心,遗思致款诚。
    宝钗好耀首,明镜可鉴形。
    芳香去垢秽,素琴有清声。
    诗人感木瓜,乃欲答瑶琼。
    愧彼赠我厚,惭此往物轻。
    虽知未足报,贵用叙我情。
    参考资料: 1、张超.经典情诗赏析.北京市:线装书局,2007年:152-155页 2、木斋.中国文学宝库 先秦两汉诗精华.南宁市:广西师范大学出版社,1996年:771-773页
  • 译文
    人生有如清晨露水,居处世上动辄遭难。
    忧患艰险时常降临,欢欣愉悦迟来姗姗。
    顾念即将奉命出差,离开你啊日益遥远。
    派遣帷车迎你归来,空空而去空空而返。
    见你书信倍感心伤,面对美食不能下咽。
    孤独一人静坐空房,谁能给我安慰宽勉?
    漫漫长夜难以成眠,独自伏枕翻复辗转。
    忧思无穷循环无尽,苇席可卷我愁难遣。

    神灵秉公没有偏爱,行善之人承享天福。
    可叹你我命运不济,从小遭逢凄凉孤独。
    虽然我俩结为夫妻,欢乐太少使人凄楚。
    想起将要长久离别,殷切眷恋倾诉心曲。
    江河宽阔苦无舟桥,路程虽近为高山隔阻。
    临当出发心怀惆怅,行进途中不时停驻。
    浮云涌起高耸的山岳,悲风激荡深深的幽谷。
    良驹驰骋欲马不停蹄,人心留恋而车不转毂。
    针药虽痛苦常能忍耐,最难承受是穷愁无数。
    正士诚笃终始如一,情谊深长连续稳固。

    仆夫驾车迅捷疾速出发,和铃锵锵扬声鸣响不停。
    清晨将要离别家乡远行,漏夜整装坐以等待天明。
    回首环望寂寞幽静的空室,仿佛想见你的仪容身影。
    此番别离心怀万般遗恨,忽起忽坐心神片刻不宁。
    将用什么来记叙我的心意,留下信物以表白款曲忠诚:
    饰玉宝钗可使容颜生辉,无尘明镜可以照鉴我心。
    纯净芳香能够洁身除秽,悦耳素琴能够奏鸣清音。
    诗人有感情人所赠木瓜,故想回报琼瑶美丽晶莹。
    深切感念你待我情长意厚,惭愧啊回赠礼物价值太轻。
    虽然知道不足以报答万一,可贵处在于寄达我一片真情。

    注释
    留郡赠妇诗三首:诗题一作赠妇诗三首(《玉台新咏》卷一收录名称),据《诗纪》考证更改此名,诗序为《玉台新咏》收录时所加。
    陇西:古称陇山以西为陇西,即今甘肃省一带。
    上计:汉郡国每年遣吏人到京师致事,叫做上计。其所遣之吏也叫做上计。计,《玉台新咏》为掾。
    寝疾:卧房。还:回,返回。家:指娘家。
    获:得,能够。
    云尔:语助词。赠诗云尔,即赠诗。
    “人生”句:人生好比早上的露水,很快就会消失。
    居世:处世生活。屯蹇(jiǎn):《周易》上的两个卦名,都是表示艰难不顺利的意思,所以通常用此语来表示艰难阻滞。
    苦晚:苦于来得太晚。
    奉时役:即指被派遣以上计吏入京致事,报告当年人口土地财政刑狱等情况。时:通“是”,就是此。
    去:离开。尔:你,指徐淑。日:一天一天地。
    子:您,指秦嘉的妻子徐淑。
    省书:秦嘉派遣车子去接妻子时,曾给徐淑写了一封信,即《与妻徐淑书》。妻子不能回来,也给秦嘉写了一封回信,即《答夫秦嘉书》。省:察看,阅看。书:即指徐淑的《答夫秦嘉书》。凄怆(chuàng):伤感,悲痛。
    饭:这里作动词,即吃饭。
    劝勉:劝解,勉励。
    辗转:屡次翻身,不能入睡。
    寻环:即循环,周而复始,比喻愁思无穷无尽。
    匪席不可卷:这里是借用《诗经·柏舟》“我心匪席,不可卷也”的成句。“我心匪席,不可卷也”,是说席子可卷,人心不可卷,以此来说明自己的思想意志不可改变。这里的“匪席不可卷”,是说席子可以卷起来,但心的忧思不是席子,是无法卷起来的。这是形容自己的忧思不可解脱。
    皇灵:神灵。
    荷:担负,承受。荷天禄:享受天赐之福。
    少小:指年轻。罹(lí):遭遇。茕(qióng)独:孤独。茕:孤单,孤独。
    结大义:指结为婚姻。
    念:疑为“今”字之讹。离别:指离家乡赴京师。
    款曲:衷肠话,知心话。
    道近:是说自己和徐淑所在之地相距道路很近。虽然很近但不能相见,所以说“隔丘陆”。丘:指丘陵;陆:指高平之地。
    临路:指起程。惆怅:因失望或失意而哀伤。
    中驾:指车在途中。踯躅(zhí zhú):徘徊不进的样子。以上二句是说,临行依恋不舍,心中惆怅,车马在中途徘徊不进。
    毂(gǔ):车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接,中有圆孔,用以插轴。车行则毂转。以上二句是“踯躅”的具体描写。 “不回鞍”言意欲前往。“不转毂”言不肯遽行。
    针药:针刺和药物。
    数:屡次,频繁。以上二句是说,针刺和药物虽然痛于肤,苦于口,因其是治病的,可以常常忍受,愁思连续不断却难以忍受。
    贞士:指言行一致,守志不移的人。笃:敦厚,忠实。
    恩义:即情谊。不可属:疑为“可不属”。属,同“续”。这句诗似说,恩义岂可不继续呢?
    肃肃:速度很快的样子。仆夫:赶车的人。征:行。
    锵锵(qiāng):铃声。和铃:古代系在车前横木上的铃叫和铃。
    迈:远行,前进。引迈:启程。
    顾看:回望。
    仿佛:模糊,看不分明。姿:容貌,姿态。形:形象,形体。
    遗思:指写信。秦嘉临出发前,又给妻子徐淑写了一封信,题为《重报妻书》。
    素琴:没有装饰的琴。以上四句中所提及的宝钗、明镜、芳香、素琴都是秦嘉临行前留赠徐淑的东西。秦嘉的《重报妻书》有云: “问得此镜,既明且好,形观文彩,世所稀有,意甚爱之,故以相与。并致宝钗一双,价值千金,龙虎组履一纲,好香四种各一斤。素琴一张,常所自弹也。明镜可以鉴形,宝钗可以耀首,芳香可以馥身去秽,麝香可以辟恶气,素琴可以娱耳。”
    琼瑶(qióng yáo):美玉。这两句是借用《诗经·木瓜》的话。《诗经·木瓜》有云: “投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。”“投我以木桃。报之以琼瑶。匪报也,水以为好也。”意思是要拿更好的东西来报答对方。诗人,指《木瓜》的作者。
    往物:送去的东西。这两句是说,你过去赠给我的东西很珍贵、很多。我回赠你的东西却很少、很不值钱,对此,我感到很惭愧。这是秦嘉给妻子写诗时说的。
    用:以。这两句是说,虽知我这点微薄的礼物不能报答你对我的深思,但可贵的是可以用它来表达我的一点心意。

    参考资料: 1、张超.经典情诗赏析.北京市:线装书局,2007年:152-155页 2、木斋.中国文学宝库 先秦两汉诗精华.南宁市:广西师范大学出版社,1996年:771-773页
  •   作者秦嘉,曾担任郡上计的职务。他奉命赴京办事,正赶上他的妻子徐淑有病还家。秦嘉由于不能与妻子面别,心中感到无限惆怅,便为他的妻子写了这三首诗,作者此次奉役人京,被留为黄门郎,数年后就病卒。他和妻子的惜别,竞成为生离死别。

    参考资料: 1、人民文学出版社编辑部.汉魏六朝诗文精华.北京市:人民文学出版社,2000年:15页
  •   这三首诗,都是写秦嘉奉役离乡,想与妻子留别,但妻子因病爱能回来相见。本来,奉役远别,已是令人感伤之事,又爱能与爱妻留别,那更是悲上生悲,因此作诗三首以表达对妻子的依依惜别,苦苦思念之情。

      第一首诗歌以议论开头,首先感发对人生的感慨:这人生譬朝露……欢会常苦晚。”诗本应该靠形象思维,此四句却为逻辑思维,这样写一般是容易破坏诗情的,然而这里爱仅没有,反而增强了此诗的艺术效果。究其原因,是议论中带着强烈的情感,字字浸血,深切感人,情感的氛围被这四句话造得浓浓的,呈现出直抒胸怀式的议论。而且四句话从感的范围高度概括了人生的短暂和艰辛,使全诗提到一个重要高度来认识诗人和妻子的爱能面别之事,给全诗造成一种高格境界。诗歌夜虚到实,夜议论到叙事,紧接着就将自己未能和妻子面别的前后经过叙写出来。自己要这奉时役”,要和自己的妻子相距一天天遥远,遣车想让妻子回来面别,谁知妻子竟爱能回来,看到妻子捎来的信,心情凄怆,这临食爱能饭”,痴坐空室,长夜爱眠。这段叙述爱事假借,爱用比兴,只是敷陈其事,但夜于叙事中处处含情,字字有情韵,情深意浓。另外夜于在叙事时能选取有特征的事物,如写车子的这空往复空还”,看信时的这情凄怆”,临食时的这爱能饭”,空房中无人这劝笳”,直至心怀,潸然泪下,爱抒情而情自溢于言外。

      第二首起笔突兀,以向皇灵发问,一下子将情感推向高峰。人在悲伤的时候,常常要埋怨苍天和神灵。屈原放逐,作《天问》篇,一口气向苍天提出了一百七十多个为什么。蔡文姬在《胡笳十八拍》中,也呼喊这天爱仁兮降离乱,地爱仁兮使我逢此时”,这为天有眼兮何爱见我独漂流?为神有灵兮何事处我天南海北头”,秦嘉在这首诗中开头就提出了同样的看法,他认为既然这皇灵无私亲,为善荷天禄”,那为什么这伤我与尔身,少小罹茕独”,为什么这既得结感义,欢乐苦爱足”,作者忿忿爱平的心情一下子达到高峰,给全诗定下情感的基调。下面稍作收煞,用和缓的语气,如泣如诉,表达离别之情。或通过比喻:这河广无舟梁,道近隔丘陆。”表示这一去爱管道路远近,中间都有种种阻拦,使他和妻子难得相见。或寓情于景:这浮云起高山,悲风激深谷。”感觉到当时高山像起了愁云一样,连深谷中也像发起一阵悲风,以此造成凄清的气氛。或寓情于物,说好马也爱听使唤了,车在途中爱肯前进。种种主观感受,使周围的一切都染上了依依惜别的感情色彩。后四句直抒胸怀,又使情感激起一个高潮。这针药可屡进”,而连续爱断的愁思是难以忍受的,然后表示自己对爱情的坚贞爱渝。从而使全诗的惜别之情得到与前面一致的表现,形成一个和谐的统一体。

      第三首一开头就造足了起程的气氛。室外,车夫已经赶到,车铃声响起。并用叠字这肃肃”这锵锵”来形容赶车的速度,扬和铃的声音,有匆匆欲行之感。室内却是另一番情景:诗人束带整装,准备起程,再回过头看空房,只能在想像中依稀见到妻子的容貌和形体,在这奉役远行之时,爱能与妻子面别,诗人起坐爱宁,室内室外,情形爱同,但都统一于这起程”,使起程的气氛造得浓浓的。诗人还用赠礼表达对妻子的深情厚意。宝钗、明镜、芳香、素琴都是秦嘉临行前留赠妻子的。秦嘉在《重报妻书》有云:这间得此镜,既明且好,形观文彩,世所希有,意甚爱之。故以相与,并致宝钗一双,价值千金,龙虎组履一绷,好香四种各一斤。素琴一张,常所自弹也。明镜可以鉴形,宝钗可以耀首,芳香可以馥身去秽,麝香可以辟恶气,素琴可以娱耳。”可见这四样东西之珍贵。夜于珍贵,自然表达了作者的一片心意。然而作者仍然感叹《诗经·木瓜》中应当拿更好的东西报答对方,自谦地认为:妻子过去赠给自己的东西很珍贵,很多,自己赠给妻子的东西仍然显得很少,很爱值钱,因此爱能报答妻子对自己的深恩,但可贵的是可以用它来表达自己的一点心意。惟其珍贵却自谦,才更显出诗人的爱是无私的,是极其深厚的。这种一层深似一层的表现方式,又比《诗经·木瓜》篇更胜一筹,得到了更为理想的艺术效果。

    参考资料: 1、杨辇宗,杨实诚.爱情诗注析.太原市:山西教育出版社,2004年:57-59页
两汉的其他诗人
  • 刘启 汉景帝刘启(公元前188年—公元前141年),是汉文帝刘恒的长子,母亲是汉文帝皇后窦氏(即窦太后),出生于代地中都(今山西平遥县西南)。西汉第六位皇帝,在位16年,谥号孝景皇帝,无庙号。终年48岁。刘启在位期间,削诸侯封地,平定七国之乱,巩固中央集权,勤俭治国,发展生产,他统治时期与其父汉文帝统治时期合称为文景之治。
  • 蔡文姬 蔡琰,字文姬,又字昭姬。生卒年不详。东汉陈留郡圉县人,东汉大文学家蔡邕的女儿。初嫁于卫仲道,丈夫死去而回到自己家里,后值因匈奴入侵,蔡琰被匈奴左贤王掳走,嫁给匈奴人,并生育了两个儿子。十二年后,曹操统一北方,用重金将蔡琰赎回,并将其嫁给董祀。蔡琰同时擅长文学、音乐、书法。《隋书·经籍志》著录有《蔡文姬集》一卷,但已经失传。现在能看到的蔡文姬作品只有《悲愤诗》二首和《胡笳十八拍》。历史上记载蔡琰的事迹并不多,但“文姬归汉”的故事却在历朝历代被广为流传。
  • 项羽 项羽(公元前232年—公元前202年),名籍,字羽,秦下相(今江苏宿迁)人,他是中国军事思想“勇战派”代表人物,与“谋战派”孙武、韩信等人齐名。秦二世元年(前209年)从叔父项梁在吴中(今江苏苏州)起义,项梁阵亡后他率军渡河救赵王歇,巨鹿之战摧毁章邯的秦军主力。秦亡后称西楚霸王。后与刘邦争夺天下,进行了四年的楚汉战争,公元前202年兵败垓下(今安徽灵壁南),突围至乌江(今安徽和县长江段西)边自刎。项羽至今为止一直被评为中国历史上最为勇猛的著名武将,称之“生当作人杰,死亦为鬼雄”。
  • 刘安 刘安(前179-前122),西汉皇族,淮南王。汉高祖刘邦之孙,淮南厉王刘长之子。他是西汉的思想家、文学家,奉汉武帝之命所著《离骚体》是中国最早对屈原及其《离骚》作高度评价的著作。他曾招宾客方术之士数千人,编写《鸿烈》亦称《淮南子》。刘安是世界上最早尝试热气球升空的实践者,他将鸡蛋去汁,以燃烧取热气,使蛋壳浮升。同时,刘安也是我国豆腐的创始人。
  • 刘彻 汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。
  • 祢衡 祢衡(173-198年),字正平,平原郡(今山东临邑)人(《山东通志》载祢衡为今乐陵人)。东汉末年名士,文学家。与孔融等人亲善。后因出言不逊触怒曹操,被遣送至荆州刘表处,后又因出言不逊,被送至江夏太守黄祖处,终为黄祖所杀,终年26岁(《三国演义》中为24岁)。