• 永日不可暮,炎蒸毒我肠。
    安得万里风,飘飖吹我裳。
    昊天出华月,茂林延疏光。
    仲夏苦夜短,开轩纳微凉。
    虚明见纤毫,羽虫亦飞扬。
    物情无巨细,自适固其常。
    念彼荷戈士,穷年守边疆。
    何由一洗濯,执热互相望。
    竟夕击刁斗,喧声连万方。
    青紫虽被体,不如早还乡。
    北城悲笳发,鹳鹤号且翔。
    况复烦促倦,激烈思时康。

    译文及注释


    永日不可暮,炎蒸毒我肠。
    漫长的白昼难以日暮,暑热熏蒸得我心如汤煮。
    永日不可暮,炎蒸毒我肠。
    永日:夏日昼长,故称。不可暮:言似乎盼不到日落。毒我肠:热得我心中焦燥不安。我,一作“中”。
    安得万里风,飘飖吹我裳。
    如何才能唤来万里长风,飘飘然吹起我的衣裳?
    安得万里风,飘飖(yáo)吹我裳。
    昊天出华月,茂林延疏光。
    天空升起皎洁的月亮,茂林上承映着稀疏的月光。
    昊天出华月,茂林延疏光。
    昊天:夏天。华月:明月。延:招来。
    仲夏苦夜短,开轩纳微凉。
    仲夏之夜苦于太短,打开窗子享受一下微凉。
    仲夏苦夜短,开轩纳微凉。
    仲夏:夏季的第二个月,即阴历五月。轩:窗。
    虚明见纤毫,羽虫亦飞扬。
    夜色空明能见到细微之物,昆虫也在振翅飞翔。
    虚明见纤毫,羽虫亦飞扬。
    虚明:月光。羽虫:夜飞的萤火虫。
    物情无巨细,自适固其常。
    生命之体无论大小,当然都以自得其乐为常情。
    物情无巨细,自适固其常。
    巨细:大小。自适:自得其乐。
    念彼荷戈士,穷年守边疆。
    于是我想到那些执戈的士兵,一年到头守卫边疆。
    念彼荷戈士,穷年守边疆。
    荷戈士:戍卒。穷年:一年到头。
    何由一洗濯,执热互相望。
    怎样才能使他们能够洗洗澡呢?他们苦于炎热却无可奈何地互相观望!
    何由一洗濯(zhuó),执热互相望。
    洗濯:洗涤,沐浴。执热:苦热。
    竟夕击刁斗,喧声连万方。
    整夜在敲击刁斗忙于警戒,喧呼声响遍四面八方。
    竟夕击刁斗,喧声连万方。
    竟夕:整夜。刁斗:古代军中用具,铜制,三足有柄。白天用来做饭,夜晚敲击示警。
    青紫虽被体,不如早还乡。
    青紫官服虽然加在他们身上,也不如早日回到故乡。
    青紫虽被体,不如早还乡。
    青紫:贵官之服。
    北城悲笳发,鹳鹤号且翔。
    华州城北吹响了悲凉的胡笳,鹳鹤哀号着四处飞翔。
    北城悲笳(jiā)发,鹳(guàn)鹤号且翔。
    北城:指华州。鹳鹤:水鸟名,即鹳,长嘴,能捕鱼。
    况复烦促倦,激烈思时康。
    唉,这乱世已令人忧伤,再加上天热烦躁身体疲惫,我不禁热切地将太平时世盼想。
    况复烦促倦,激烈思时康。
    复:一作“怀”。时康:天下安康太平。


    赏析

      《夏夜叹》描写的是窗下纳凉的情景,开始两句就是对酷暑的控诉:“永日不可暮,炎蒸毒我肠”,然后就是对清凉的期盼:“安得万里风,飘飖吹我裳”。后面就是他纳凉时的情形,接着是由此的所思:关中大旱,灾民流离失所,局势动荡,对唐肃宗和朝廷中把持大权的重臣们已失去了信心。

      此章起结各四句,中二段各八句。

      “永日不可暮,炎蒸毒我肠。安得万里风,飘飖吹我裳。”这四句感叹白日漫长,不知道什么时候才能到夜晚,酷暑难耐,使杜甫的心情烦躁。他希望能够唤来万里长风,疏解夏日的燥热。这几句日暮思风,引起下面八句的夜景。

      “昊天出华月”以下八句,描写的是夏日夜凉之景:天空升起皎洁的月亮,茂林上承映着稀疏的月光。杜甫感叹仲夏之夜太过于短暂,白日漫长。他的诗真是道出了人民的心声啊,夏日的夜晚哪里是微凉啊,只能说不是很热罢了,要是夜再长一些,也许会凉快点儿!他打开窗户,能看到夜色下的细微之物、昆虫振翅飞翔。于是,他便由此联想到生命之体无论大小,当然都以自得其乐为常情。物情各适,起下文征人。

      “念彼荷戈士”以下八句,描写的是夜热之感。杜甫由景联想到人,想到那些执戈的士兵,一年到头守卫边疆,想到他们的痛苦,炎炎夏日怎么才能使他们能够洗澡呢?他们苦于炎热,却只能无可奈何!他们整夜在敲击刁斗忙于警戒,虽然身穿官服,却还不如早日回到故乡。

      “北城悲笳发,鹳鹤号且翔。况复烦促倦,激烈思时康。”末四句乃夜触所闻,而伤叹世事也,他期盼着太平盛世。在此时,他似乎对唐肃宗和朝廷中把持大权的重臣们已失去了信心。

    参考资料: 1、海兵.杜甫诗全集详注:新疆人民出版社,2000年12月:130 2、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:518