• 将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
    英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。
    学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
    丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
    开元之中常引见,承恩数上南薰殿。
    凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
    良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
    褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。
    先帝御马五花骢,画工如山貌不同。
    是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
    诏谓将军拂绢素,意匠惨澹经营中。
    斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
    玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
    至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
    弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
    干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
    将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。
    即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。
    途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
    但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。

    译文及注释


    将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
    曹将军是魏武帝曹操后代子孙,而今却沦为平民百姓成为寒门。
    将军魏武之子孙,于今为庶(shù)为清门。
    魏武:指魏武帝曹操。庶:即庶人、平民。清门:即寒门,清贫之家。玄宗末年.霸得罪。削籍为庶人。
    英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。
    英雄割据的时代一去不复返了,曹家文章丰采却在你身上留存。
    英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。
    学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
    当年为学书法你先拜师卫夫人,只恨得没有超过王羲之右将军。
    学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
    卫夫人:名铄,字茂猗。晋代有名的女书法家,擅长隶书及正书。王右军:即晋代书法家王羲之.官至右军将军。
    丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
    你毕生专攻绘画不知老之将至,荣华富贵对于你却如空中浮云。
    丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
    开元之中常引见,承恩数上南薰殿。
    开元年间你常常被唐玄宗召见,承恩载德你曾多次登上南薰殿。
    开元之中常引见,承恩数上南薰(xūn)殿。
    开元:唐玄宗的年号(公元713年——711年)。引见:皇帝召见臣属。承恩:获得皇帝的恩宠。南薰殿:唐宫殿名。
    凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
    凌烟阁的功臣画象年久褪颜色,曹将军你挥笔重画又别开生面。
    凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
    凌烟:即凌烟阁,唐太宗为了褒奖文武开国功臣,于贞观十七年命阎立本等在凌烟阁画二十四功臣图。少颜色,指功臣图像因年久而褪色。开生面:展现出如生的面貌。
    良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
    良相们的头顶都戴上了进贤冠,猛将们的腰间皆佩带着大羽箭。
    良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
    进贤冠:古代成名,文儒者之服。大羽箭:大杆长箭。
    褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。
    褒公鄂公的毛发似乎都在抖动,他们英姿飒爽好象是正在酣战。
    (bāo)公鄂(è)公毛发动,英姿飒(sà)爽来酣(hān)战。
    褒公:即段志玄、封褒国公。鄂公:即尉迟敬德,封鄂国公。二人均系唐代开国名将,同为功臣图中的人物。
    先帝御马五花骢,画工如山貌不同。
    开元时先帝的天马名叫玉花骢,多少画家画出的都与原貌不同。
    先帝御马五花骢(cōng),画工如山貌不同。
    先帝:指唐玄宗。死于公元762年。五花骢:玄宗所骑的骏马名。骢是青白色的马。山:众多的意思。貌不同:画得不—样,即画得不象。貌,在这里作动词用。
    是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
    当天玉花骢被牵到殿中红阶下,昂首屹立宫门更增添它的威风。
    是日牵来赤墀(chí)下,迥立阊(chāng)(hé)生长风。
    赤墀:也叫丹墀。宫殿前的台阶。阊阖:宫门。
    诏谓将军拂绢素,意匠惨澹经营中。
    皇上命令你展开丝绢准备作画,你匠心独运惨淡经营刻苦用功。
    诏谓将军拂绢(juàn)素,意匠惨澹(dàn)经营中。
    诏:皇帝的命令。意匠:指画家的立意和构思。惨澹:费心良苦。经营:即绘画的“经营位置 ,结构安排。
    斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
    片刻间九天龙马就在绢上显现,一下比得万代凡马皆成了平庸。
    斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
    九重:代指皇宫,因天子有九重门。真龙、古人称马高八尺为龙,这里喻所画的玉花骢。
    玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
    玉花骢图如真马倒在皇帝榻上,榻上马图和阶前屹立真马相同。
    玉花却在御榻(tà)上,榻上庭前屹(yì)相向。
    至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
    皇上含笑催促左右赏赐你黄金,太仆和马倌们个个都迷惘发怔。
    至尊含笑催赐金,圉(yǔ)人太仆皆惆怅。
    圉人,管理御马的官吏。太仆:管理皇帝车马的官吏。
    弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
    将军的门生韩干画技早学上手,他也能画马且有许多不凡形象。
    弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
    韩干:唐代名画家。善画人物,更擅长鞍马。他初师曹霸,注重写生,后来自成一家。穷殊相:极尽各种不同的形姿变化。
    干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
    韩干只画外表画不出内在精神,常使骅骝好马的生气凋敝失丧。
    干惟画肉不画骨,忍使骅(huá)(liú)气凋丧。
    将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。
    将军的画精美美在画中有神韵,偶逢真名士才肯为他动笔写真。
    将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。
    盖有神:大概有神明之助,极言曹霸画艺高超。写真:指画肖像。
    即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。
    而今你漂泊沦落在战乱的社会,平常所画的却是普通的行路人。
    即今漂泊干戈际,屡(lǚ)貌寻常行路人。
    干戈:战争,当指安史之乱。貌:即写真。
    途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
    你到晚年反而遭受世俗的白眼,人世间还未有人象你这般赤贫。
    途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
    但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。
    只要看看历来那些负盛名的人,最终已经坎坷穷愁纠缠其身了。
    但看古来盛名下,终日坎(kǎn)(lǎn)缠其身。
    坎壈:贫困潦倒。


    赏析

    此诗当与前诗并看,互为补充。 诗起笔洗炼,苍凉。先叙曹氏乃魏武之后,今却沦为庶人。然后颂其祖先业绩和辞采丰韵犹存于身。开首就抑扬起伏,跌宕多姿。继而写曹氏在书画上之用功进取,情操高尚。一生沉于丹青,不思富贵,不知老之将至。写 “学书”是衬托,写“丹青”是点题。主次分明,抑扬顿挫,错落有致。 “开元”八句,集中颂扬曹氏人物画的成就。“先帝”八句,细腻刻画曹氏描绘“玉花骢”的经过。 “玉花”八句,写画马的艺术魅力,竟使真假难分,并以韩干之画作为反衬。 “将军”八句,写如此精湛绝伦的画师,竟在战乱年代中落泊江湖,为画路人卖画为生,不禁发出世态炎凉之感慨,抒发自身晚年失意之怅惘。 诗在结构上错综神奇、然宾主分明。情感上抑扬起伏,摇曳多姿。诗的结句,更为历代诗人所赞赏。清代翁方纲曾称此诗为气势充盛,“古今七言诗第一压卷之作”。
    参考资料: