• 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
    长恨春归无觅处,不知转入此中来。

    译文及注释


    人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
    四月正是平地上百花凋零殆尽的时候,高山古寺中的桃花才刚刚盛放。
    人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
    人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。山寺:指大林寺。始:才;刚刚。
    长恨春归无觅处,不知转入此中来。
    我常为春光逝去无处寻觅而惋惜,却不知它已经转到这里来。
    长恨春归无觅(mì)处,不知转入此中来。
    长恨:常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找。不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。


    赏析

    参考资料: 1、吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:247-248