当前位置: 首页  古诗文  应科目时与人书
  •   月日,愈再拜:天地之滨,大江之濆,有怪物焉,盖非常鳞凡介之品匹俦也。其得水,变化风雨,上下于天不难也。
      其不及水,盖寻常尺寸之间耳,无高山大陵旷途绝险为之关隔也,然其穷涸,不能自致乎水,为獱獭之笑者,盖十八九矣。如有力者,哀其穷而运转之,盖一举手一投足之劳也。然是物也,负其异於众也,且曰:“烂死于沙泥,吾宁乐之;若俯首贴耳,摇尾而乞怜者,非我之志也。”是以有力者遇之,熟视之若无睹也。其死其生,固不可知也。
      今又有有力者当其前矣,聊试仰首一鸣号焉,庸讵知有力者不哀其穷而忘一举手,一投足之劳,而转之清波乎?其哀之,命也;其不哀之,命也;知其在命,而且鸣号之者,亦命也。
      愈今者,实有类于是,是以忘其疏愚之罪,而有是说焉。阁下其亦怜察之。
    参考资料: 1、汉语古文德译应科目时与人书:韩愈 - 《德语人文研究》,1994年04期
  • 译文
      某月某日,韩愈再拜(书信用语,表示自谦):天池的边上,大江的水边,传说:有怪物存在,大概不是平常鱼类水兽等动物可以比得上的。它得了水,就能呼风唤雨,上天下地都很容易。如果得不到水,也就是寻常所见的那种形状,不用广阔险峻的高山土丘就能把它困住。然而它在没有水的时候,不能自己造出水来。它们十次有八九次被獱獭(一般的水兽)之流嘲笑。如果碰到有力量的人,可怜它们的窘境而把它们运输转移(到有水的地方),只不过是举手之劳。但是这种怪物,报负和一般东西不同,它会说:“就算烂死在沙泥里,我也高兴。如果俯首帖耳,摇尾乞怜,不是我的志向。”因此有能力帮它的人遇到他们,熟视无睹,就像没看见一般。他的死活,我们也无从知道了。

      如今又有一个有能力的人走到它的面前,姑且试着抬头鸣叫一声(因为有能力的人已经对他们习惯而视而不见了),哪里知道有能力的人不可怜它的窘境,而忘记了举手之劳,把它转移到水里边?别人可怜它,是它的命。别人不可怜它,也是它的命。知道生死有命还鸣号求助的,也是它的命。我(韩愈)如今确实有点类似于它,所以不顾自己的浅陋,而写下这些话,希望阁下您垂怜并理解我!

    注释
    (1)本文为贞元九年(公元793年)韩愈参加博学宏词科考试时写给别人的求荐信。
    (2)濆(fén):水边。
    (3)常鳞凡介 ( cháng lín fán jiè ): 解释 一般的鱼类、贝类。比喻平凡的人。
    (4)品汇匹俦:指同一类东西。
    (5)獱(biān)獭:水獭,半水栖动物。
    (6)於(yú):多作为介词,是古汉语中用的很多的虚词,“于”、“於”多数情况相通,但“于”并不能代替“於”的全部意义。
    (7)庸讵:通假字通“岂,怎么,何以”。
    (8)忘:通假字通“无,没有”。

    参考资料: 1、汉语古文德译应科目时与人书:韩愈 - 《德语人文研究》,1994年04期
  •   《应科目时与人书》作于贞元九年(公元793)。韩愈,进士出身参加博学宏词科考试时写给别人的信。目的是希望别人能帮他做些宣传,扩大自己的声誉。文章通过生动贴切的比喻,巧妙地把自己的处境、心理状态、要求和对方的身份作用具体而细微地表达出来。全文气势充沛,富于变化;分寸掌握得好。

    参考资料: 1、应科目时与人书 三点导读:王文格 - 《语文教学与研究》,2009年21期
  •   韩愈,参加博学宏词科考试时写给别人的求荐信,故名“应科目时与人书”。

    参考资料: 1、《应科目时与人书》“宁”字解:楼正南 - 《杭州教育学院学报》,1997年01期
唐代的其他诗人
  • 柳公绰 柳公绰(763年—830年),字宽,小字起之,唐朝大臣、书法家,唐代京兆华原人。即今陕西铜川市耀州区稠桑乡柳家塬人。柳公权之兄,长公权十三岁。性格庄重严谨,喜交朋友豪杰,待人彬彬有礼。聪敏好学,政治、军事、文学,样样精通,尤其喜爱兵法。累官州刺史,侍御史,吏部郎中,御史丞。宪宗时为鄂岳观察史,讨吴元济有功,拜京兆尹。后迁河东节度使户部尚书,检校左仆射。公元832年卒,赠太子太保,谥号元。
  • 元础 元础,生卒年不详。会昌、大中间诗僧。段成式曾向友人诵其佳句。事迹见《唐诗纪事》卷五七。《全唐诗》存断句4。
  • 理莹 理莹,与寇坦同时。诗一首。
  • 王季文 王季文,字宗素,池阳人。据记载,年少时居住在九华,遇到过异人,授其九仙飞化之术(野史)。咸通中期,考过进士,官授秘书郎,后来因为生病,辞官后回归到九华,每一日在山中龙潭沐浴,不论寒暑,直到死去。
  • 萧妃 萧淑妃(?-655年11月27日),唐高宗李治的妃嫔,南朝士族兰陵萧氏望族,齐梁皇室后裔,生许王李素节、义阳公主李下玉、高安公主。高宗李治为太子时,萧氏为良娣。唐高宗登基之后,晋为淑妃,宠冠后宫。后在与武则天的宫廷斗争中失败,被废为庶人,关押在暗室,被武则天砍去手足,浸泡在酒缸中,最终被折磨而死。
  • 司马逸客 司马逸客,则天朝,尝从相王北征。李乂有诗送之,称为员外。