当前位置: 首页  古诗文  自浔阳泛舟经明海
  • 大江分九流,淼漫成水乡。
    舟子乘利涉,往来至浔阳。
    因之泛五湖,流浪经三湘。
    观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。
    魏阙心恒在,金门诏不忘。
    遥怜上林雁,冰泮也回翔。
    参考资料: 1、邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50
  • 译文
    大江分为九个支流,淼淼的样子简直成了水乡。
    撑船人乘着水势行船,来来往往都逗留在浔阳。
    我借这好时机漫游五湖,在水上漂泊经过三湘。
    观潮感到枚乘《七发》的壮观,凭吊屈原痛苦沉江。
    高高的魏阙常挂心怀,金马门待诏我不能遗忘。
    遥念去南方过冬的上林雁,河水解冻时已往回飞翔。

    注释
    明海:即指彭蠡湖,唐人往往称湖为海。
    流:一作“派”。《说文》:派,别水也。
    淼漫:一作“淼淼”。
    利涉:船的代称。至:又作“逗”、“经”、“过”。
    五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。
    经:又作“过”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。
    涛:一作“潮”。枚发:枚乘《七发》曾写“广陵观涛”一段。
    沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。
    魏阙:宫门外阙悬法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。
    金门:金马门的省称。金马门是汉代宫门名,学士待诏之处。
    上林雁:上林是宫苑名。事见《汉书·苏武传》。
    冰泮:冰融,解冻。

    参考资料: 1、邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50
  •   《自浔阳泛舟经明海》是作者在漫游浔阳之际写的山水行旅诗。这首诗清淡自然,写作者自浔阳泛舟至彭蠡湖的经过,表现出了孟浩然诗歌的语言不钩奇抉异而又洗脱凡近,“语淡而味终不薄”的特点。

      此诗以景入手,穿插用典,如:“枚发,屈痛。 魏阙心,金门诏,上林雁”,写出其行旅中见到的壮美景致,同时抒发自己不遇明主,置身在野无发报效国家的复杂心情。这与“其年四十游京师,唐玄宗诏其咏诗,其至‘不才明主弃’之语,玄宗因之谓:‘卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?’因而放还未仕。”之时有同感。

    参考资料: 1、邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50
唐代的其他诗人
  • 殷七七 殷七七,名天祥,又名道筌,尝自称七七,不知何所人,唐代道士。游行天下,不测其年寿。面光白,若四十许人。每日醉歌道上。周宝镇浙西,师敬之。尝试其术,于九月令开鹤林寺杜鹃花,有验。
  • 卢照邻 卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。
  • 潘纬 潘纬(生卒不详)唐大中元年(847)前后在世。湘南(今湖南衡阳、衡山等地)人。咸通年间(860~874)进士。善诗,尚苦吟,造语新奇,风格近似贾岛,曾构思十年,成《古镜诗》,中有“篆经千古涩,影泻一堂寒”之句,为世传诵。其名篇《中秋月》、《琴》录入《全唐诗》,余多散失。
  • 李存勖 后唐庄宗李存勖(xù,一作“勗”)(885年-926年),小字亚子,代北沙陀人,生于晋阳(今山西太原),唐末五代军事家,后唐开国皇帝,晋王李克用之子。《尊前集》收录有李存勖的四首词作:《一叶落》、《歌头·赏芳春》、《阳台梦·薄罗衫子金泥凤》、《忆仙姿·曾宴桃源深洞》。
  • 李君何 李君何,唐朝诗人,贞元中进士第。诗一首《曲江亭望慈恩寺杏园花发》。
  • 许碏 许碏,高阳人。青年时期认真读书为进士作准备,但是屡次应举不第。晚年在王屋山学道,周游过五岳名山洞府。