• 少年佳节倍多情,老去谁知感慨生。
    不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。
    鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明。
    千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。

    译文及注释


    少年佳节倍多情,老去谁知感慨生。
    年少时,每逢佳节总爱生出许多情感,现在老了,谁还有心思平白无故去感慨万千。
    少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;
    少年:年轻。
    不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。
    不想跟从效仿悬挂艾草和驱邪符的习俗,只希望饮一杯蒲酒,共话天下太平。
    不效艾符趋(qū)习俗,但祈(qí)蒲酒话升平。
    艾符:艾草和驱邪符。祈:祈望。
    鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明。
    鬓边的白发一天天增加,石榴花如红锦般射目,年年应节而开。
    (bìn)丝日日添白头,榴锦年年照眼明;
    鬓丝:鬓发。榴:石榴花。
    千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。
    在岁月面前无论是圣贤还是愚人都是瞬息过客,谁知道有几人湮没无闻,有几人名垂青史呢。
    千载贤愚(yú)同瞬息,几人湮(yān)没几垂名。
    贤愚:圣贤,愚蠢。垂名:名垂青史。湮没:淹没,消失,毁灭。


    赏析

      这是作者感叹人生易老,年华易逝。选取特定的一个时间——端午节来说事,可见那时的端午节是非常热闹,很有节日气氛:挂艾草、悬蒲剑、饮蒲酒,划龙舟...但作者年事已高,不能参与,感到很泄气。诗的品质不是很好,也难寻一两句醒目的佳句。
    参考资料: