• 遥夜人何在,澄潭月里行。
    悠悠天宇旷,切切故乡情。
    外物寂无扰,中流澹自清。
    念归林叶换,愁坐露华生。
    犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。

    译文及注释


    遥夜人何在,澄潭月里行。
    长夜漫漫,故人都在哪里,行船在这碧波夜月之中缓缓前行。
    遥夜人何在,澄潭月里行。
    遥:远。这里指时间漫长。
    悠悠天宇旷,切切故乡情。
    天空辽阔悠远,思念故乡的情思越发哀切。
    悠悠天宇旷(kuàng),切切故乡情。
    天宇:天空。
    外物寂无扰,中流澹自清。
    身外的景物没有人的忧愁,清澈的河水也自在流动。
    外物寂无扰,中流澹自清。
    念归林叶换,愁坐露华生。
    想到回家时林中树叶不知换了多少个春秋了,拥着乡愁坐在寂静的夜里,任凭寒露渐生,打湿了衣袖。
    念归林叶换,愁坐露华生。
    露华:露水。
    犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。
    还有那江中沙洲上的白鹤,在这暗夜与黎明的分际,乍然长鸣,让人暗暗心惊。
    犹有汀(tīng)洲鹤,宵(xiāo)分乍一鸣。


    赏析

    参考资料: