• 皎皎鸾凤姿,飘飘神仙气。
    梅生亦何事,来作南昌尉。
    清风佐鸣琴,寂寞道为贵。
    一见过所闻,操持难与群。
    毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云。
    我隐屠钓下,尔当玉石分。
    无由接高论,空此仰清芬。

    译文及注释


    皎皎鸾凤姿,飘飘神仙气。
    王少府,你玉树临风,身姿矫捷如仙鹤,神态超然像神仙。
    (jiǎo)皎鸾凤姿,飘飘神仙气。
    梅生亦何事,来作南昌尉。
    你就是汉朝的仙人梅福啊,为什么来南昌作府尉?
    梅生亦何事,来作南昌尉(wèi)
    梅生:即梅福,字子真,九江寿春人。为郡文学补南昌尉。王莽篡位,隐于九江一带,后传说成为神仙。见《汉书·梅福传》。
    清风佐鸣琴,寂寞道为贵。
    你抱元守一,无为而治,甘守寂寞,清风袅袅,琴声铮铮。
    清风佐鸣琴,寂寞道为贵。
    鸣琴:喻瑕丘县令。此用宓子贱治单父典,孔子的学生宓子贱为单父宰,弹琴,身不下堂,而单父治。
    一见过所闻,操持难与群。
    你操持高尚,不入巢穴,冰清玉洁。
    一见过所闻,操持难与群。
    操持:常释为料理、操办、处理等。于此,则意为操守。
    毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云。
    挥笔之间,诉讼了结,傲视王侯,目送飞云。
    毫挥鲁邑(yì)讼,目送瀛(yíng)洲云。
    鲁邑 :即唐鲁国之都,兖州治城瑕丘,今为兖州市。瀛洲:海上仙山名。
    我隐屠钓下,尔当玉石分。
    我现在隐居在渔民屠夫之间,你要玉与石分清。
    我隐屠(tú)钓下,尔当玉石分。
    屠钓:此为李白用姜尚典以自喻。玉石:句读当为“玉、石”,玉即美玉,李白隐喻自己;石为普通石头,喻平常之人。
    无由接高论,空此仰清芬。
    无缘与你高谈阔论,只好远远地致意,表示仰慕之情。
    无由接高论,空此仰清芬。


    赏析

      公元736年(唐开元二十四年)冬,李白由安陆移家兖州治所瑕丘县城东门外,此诗为李白移家之初,首访兖州瑕丘地方官王县尉之作。

      此诗寥寥数笔就把一个清心寡欲的好官吏刻画得栩栩如生。犹以“毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云”两句把王少府的精干清高表现无遗。

    参考资料: