武王克殷,召太公而问曰阅读答案与翻译|鉴赏|全文

武王克殷,召太公而问曰:“将奈其士众何?”太公对曰:“臣闻爱其人者,兼屋上之乌;憎其人者,恶其余胥。咸刈厥敌,使靡有余,何如?”王曰:“不可。”太公出,邵公入,王曰:“为之奈何?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之,何如?”王曰:“不可。”邵公出,周公入,王曰:“为之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新,唯仁是亲。百姓有过,在予一人!”武王曰:“广大□,平天下矣!凡所以贵士君子者,以其仁而有德也!”
晏子饮景公酒,令器必新,家老曰:“财不足,请敛□民。”晏子曰:“止。夫乐者上下同之故天子与天下诸侯与境内自大夫以下各与其僚无有独乐今上乐其乐下伤其费是独乐者也不可。
景公游于寿宫,睹长年负薪而有饥色,公悲之,喟然叹曰:“令吏养之。”晏子曰:“臣闻之,乐贤而哀不肖,守国之本也。今君爱老而恩无不逮,治国之本也。”公笑有喜色。晏子曰:“圣王见贤以乐贤,见不肖以哀不肖。今请求老弱之不养、鳏寡之不室者,论而供秩焉。”景公曰:“诺。”于是老弱有养,鳏寡有室。
桓公之平陵,见家人有年老而自养者,公问其故,对曰:“吾有子九人,家贫无以妻之,吾使佣而未返也。”桓公取外御者五人妻之,管仲入见曰:“公之施惠不亦小矣!”公曰:“何也?”对曰:“公待所见而施惠焉,则齐国之有妻者少矣。”公曰:“若何?”管仲曰:“令国丈夫三十而室,女子十五而嫁。”
晋平公春筑台,叔向曰:“不可。古者圣王贵德而务施,缓刑辟而趋民时;今春筑台,是夺民时也。夫德不施,则民不归;刑不缓,则百姓愁。使不归之民,役愁怨之百姓,而又夺其时,是重竭也;夫牧百姓,养育之而重竭之,岂所以安命安存,而称为人君于后世哉!”平公曰:“善!”乃罢台役。
中行穆子围鼓,鼓人有以城反者,不许,军吏曰:“师徒不勤,可得城,奚故不受?”曰:“有以吾城反者,吾所甚恶也;人以城来,我独奚好焉?赏所甚恶,有失赏也;不赏,是失信也,奚□示民?”鼓人又请降,使人视之,其民尚有食也,不听。鼓人告食尽力竭而后取之,不戮一人。(选自《说苑·贵德》,有删改)
9.对下列句子中的加点词的解释,不正确的一项是
  A.使各居其宅,田其田           田:耕种        
  B.睹长年负薪而有饥色           负:背着    
  C.今君爱老而恩无不逮           逮:到
  D.今春筑台,是夺民时也         夺:夺取
10.填入下列句子“□”中的词语,最恰当的一项是
  ①广大□,平天下矣
  ②财不足,请敛□民
  ③是失信也,奚□示民
  A.①乎  ②于  ③以              B.①也  ②于 ③为      
  C.①乎  ②其  ③为              D.①也  ②其 ③以
11.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是 
  A.夫乐者∕上下同之故∕天子与天下∕诸侯与境内∕自大夫以下各与其僚∕无有独乐∕今上乐∕其乐下伤其费∕是独乐者也∕不可
B.夫乐者∕上下同之∕故天子与天下∕诸侯与境内∕自大夫以下各与其僚∕无有独乐∕今上乐其乐∕下伤其费∕是独乐者也∕不可
C.夫乐者上∕下同之∕故天子与天下∕诸侯与境内∕自大夫以下各与其僚∕无有独乐∕今上乐∕其乐下伤其费∕是独乐者也∕不可
D.夫乐者上∕下同之故∕天子与天下∕诸侯与境内∕自大夫以下各与其僚∕无有独乐∕今上乐其乐∕下伤其费∕是独乐者∕也不可
 12.下列对原文有关内容的理解与分析,表述不正确的一项是
A.武王打败商后,对于如何处置商朝士人和百姓的问题,分别咨询了三个人,因周公的建议具有仁爱之心而大加赞赏。
B.借着景公的悲悯之心,晏子指出了守国、治国的根本所在,进而提出了具体措施,使得老弱鳏寡都得到妥善安置。
C.针对晋平公修筑游观之台的意向,叔向认为会给百姓带来双重痛苦,最后迫使晋平公罢免了有关官员。 
D.中行穆子在围攻鼓城时,因为憎恶投降者的行为而拒不纳降,当城里食物告罄,力量枯竭之后才攻取了鼓城。   
13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)吾有子九人,家贫无以妻之,吾使佣而未返也。(5分)
(2)夫德不施,则民不归;刑不缓,则百姓愁。(5分)

9. D【解析】夺:耽误
10.A
11.B
12.C【解析】在叔向的劝谏下,晋平公主动放弃了修筑游观之台的想法。
13.
(1)我有九个儿子,因为家里贫穷,无法给他们娶妻,我让他们出去做佣工,还没有回家。(共5分,重点词语“无以”“妻”“使(之)”“佣”各1分,语意通顺1分,意思对即可)
(2)不布施恩德,那么百姓就不归附;刑律不宽缓,那么百姓就产生愁怨。(共5分,重点词语“施”“归”“刑”“缓”各1分,语意通顺1分,意思对即可)

参考译文
武王打败了商,召见姜太公,问他:“该拿那些商朝的士人和百姓怎么办?”太公回答:“我听说喜欢那个人,同时会喜爱他房上的乌鸦;憎恨那个人,会连他所住地方的墙壁都厌恶。把他们全部杀掉,不留活的,怎么样?”武王说:“不行。”太公出去后,邵公进见,武王问:“你看怎么办?”邵公回答说:“把有罪的杀掉,无罪的让他活着,怎么样?”武王说:“不行。”邵公出去后,周公进见。武王问;“你看该怎么办?”周公说:“让他们各自居住在自己的家里,耕种自己的田地,不要因为旧朝新臣而有所改变,(只)亲近仁爱的人。百姓有了过错,责任在我一个人身上。”武王说:“平定天下的胸怀多么宽广啊!凡是尊重士人君子的人,是因为他们仁爱而有德行啊!”
晏子请(齐)景公喝酒,要用的酒器必须是新的,家臣说:“我们财力不足,请让我从百姓那里收敛钱财吧。” 晏子说:“不可!所谓乐,是要上下同乐的。所以天子和天下(的百姓同乐),诸侯与封地内(的百姓同乐),大夫以下各自与他们的下属同乐,没有独乐的。现在上层快乐,而百姓财产受损,这是独乐,不能这样!”
齐景公在寿宫游玩,看见一个老年人背着柴,面有饥色。齐景公就很同情他,感慨地说:“让当地的官员养活他。”晏子说:“我听人说,喜好贤良的人,怜悯不幸的人,这是守住国家的根本啊。现在君主怜惜老者,那么您的恩泽没有达不到的了,这是治理国家的根本。”齐景公笑了,脸上也有了喜悦的神色。晏子说:“圣贤的君王遇到贤良就喜好贤良,遇到不幸就怜悯不幸。现在我请求找来老弱而没有人养活、丧妻丧夫却没有房屋的人,评定之后安置他们。”齐景公说:“很好!”于是,老弱的人有人养活,丧妻丧夫的人也有了居住的屋子。
齐桓公到平陵,看见有一个自己供养自己的老年人,齐桓公问其中的缘故,老人回答说:“我有九个儿子,因为家里贫穷,无法给他们娶妻,我让他们出去做佣工,还没有回家。”齐桓公就让外面的侍从五人嫁到他家,管仲进见说:“大王您布施恩惠不也太少了么!”齐桓公问:“为什么这样说?”管仲回答说:“大王等到见到才布施恩惠,那么齐国有妻子的人不多了。”齐桓公说:“那怎么办?”管仲回答说:“下令国内男子三十娶妻,女子十五出嫁。”
晋平公想在春天建造游观之台,叔向进言说:“不可以。古代圣明的君王崇尚道德,乐善好施,宽缓刑律,抓紧农时;在春天建造游观之台,这是耽误百姓的农时啊。不布施恩德,那么百姓就不归附;刑律不宽缓,那么百姓就产生愁怨。役使不归附、内心充满愁怨的百姓,而又耽误他们的农时,这是再次耗伤他们的正气,让他们枯竭啊;统治百姓,本该供给他们生活所需,却再次耗伤他们的正气,让他们枯竭,怎么能靠这些来安身存命,而被后代尊称为国君呢!”晋平公说:“好!”于是放弃了建造游观之台的工程。
中行穆子包围了鼓城,鼓城有人率全城反叛投降,中行穆子没有答应,军官说:“士卒们不用辛苦,就能得到城池,为什么不接受?”中行穆子说:“有人拿我的城池反叛,这是我很憎恶的;有人拿他们的城池来反叛投降,难道我就喜欢么?赏赐自己憎恶的行为,不是真正的赏赐;不赏赐他们,就是失信,凭借什么昭示百姓呢?”鼓城人再次请求投降,中行穆子派人去查看,百姓尚且有食物可用,还是不答应。当鼓城人食物已尽,力量也已枯竭,中行穆子才攻取了鼓城,没有杀戮一人。