景清借书原文文言文景清借书翻译|鉴赏|全文赏析

  文言文《景清借书》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  景清倜傥尚大节,领乡荐,游国学。时同舍生有秘书,清求而不与。固请,约明日还书。生旦往索。曰:“吾不知何书,亦未假书于汝。”生忿,讼于祭酒。清即持所假书,往见,曰:“此清灯窗所业书。”即诵辄卷。祭酒问生,生不能诵一词。祭酒叱生退。清出,即以书还生,曰:“吾以子珍秘太甚,特以此相戏耳。”
  【注释】
  ①选自《泽山杂记》,作者为明代人,姓名不详。
  ②倜(tì)傥(tǎng):洒脱,不拘束;尚大节:注重气节。
  ③领乡荐:科举制度在各省举行的考试叫乡试,乡试考中的称为举人,也叫领乡荐。
  ④游国学:到京城国子监从师求学。游:到外地参观访问,这里指从异地来京城;国学:即国子监,国子学。封建时代的最高学府。
  ⑤同舍生:住在一起的同学;秘书:少见的珍贵书。
  ⑥讼:诉讼,这里是反映情况,争论是非的意思;祭酒:国子监的主管官员。
  ⑦此清灯窗所业书:这是我灯下窗前所学的书。
  ⑧即诵辄卷:立即朗诵全书。辄通“彻”。
  ⑨叱:大声斥责。
  ⑩特:只是,不过。
  【翻译】
  景清倜傥尚大节,领乡荐,游国学。当时跟他同住的一个书生收藏有一本书,景清向他借,他不肯。再一次向他请求借书,并相约明天早上就还书。 第二天早上,那个书生向他要书,景清说:我不知道什么书,也没有从你那里借书。那个书生很生气,向地方的官员诉讼。景清就拿着从那个书生那里借过来的书,去公堂,说:这是我灯下辛苦所作之书。说完将书整篇背了出来。官员问那个书生,他却一个字都背不出来。于是官员将那个书生赶了出来。 景清跟着出来,把书还给了那个书生,说道:我因为你太过珍藏这本书了,所以用这件事跟你开个玩笑。