王蓝田性急原文及翻译

时间:2018-05-09 09:26:32
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

王蓝田性急原文及翻译

  王蓝田性急文言文原文翻译《王蓝田性急》是一篇刻画人物性格的`精品,仅五十余字便将人物急躁无比的性格活画了出来,使人过目难忘。以下是小编整理的王蓝田性急原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  【原文】

  王蓝田[1]性急。尝食鸡子[2],以箸[3]刺[4]之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐[5]齿蹍[6]之,又不得,瞋甚,复于地取内[7]口中,啮破即吐之。王右军[8]闻而大笑曰:“使安期[9]有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”

  【注释】

  [1]王蓝田:王述,字怀祖,太原晋阳今山西太原人,袭封蓝田侯,官至散骑常侍、尚书令。

  [2]鸡子:(古)鸡蛋。

  [3]箸(zhù):筷子。

  [4]刺:探取,夹取。

  [5]屐:古人穿的一种木制鞋,鞋底由木齿支撑。

  [6]蹍(niǎn):踏,踩。

  [7]内:通“纳”,放入。

  [8]王右军:王羲之(321年-379年),字逸少,出身名门,初仕为秘书郎,累官至宁远将军、江州刺史、右军将军、会稽内史,故世称“王右军”。

  [9]安期:王蓝田的父亲王承。

  【翻译】

  王蓝田性子很急躁。有一次他吃鸡蛋,用筷子去扎鸡蛋,没有扎到,便十分生气,就把鸡蛋扔到了地上。鸡蛋在地上旋转个不停,他就从席上下来用鞋踩,又没有踩到。他愤怒极了,又从地上把鸡蛋捡起来,放入口中,把蛋咬破就吐掉了。王羲之听到后大笑着说:“即使安期(王蓝田的父亲王承)有这个脾气,也不是很好,何况是王蓝田呢!”

王蓝田性急原文及翻译

手机扫码分享

Top